Стихотворения И.Ф. Анненского [из цикла «Тихие песни»], собранные для сборника под псевдонимом «Ник Т-о» Подробнее о Стихотворения И.Ф. Анненского [из цикла «Тихие песни»], собранные для сборника под псевдонимом «Ник Т-о»
Стихотворения И.Ф. Анненского [из цикла «Тихие песни»], собранные для сборника под псевдонимом «Ник Т-о» Подробнее о Стихотворения И.Ф. Анненского [из цикла «Тихие песни»], собранные для сборника под псевдонимом «Ник Т-о»
Стихотворения «В вагоне», «Я на дне…», «Снег», «Баллада» и др. Переводы: П. Верлена «Я устал и бороться, и жить, и страдать…», Ш. Бодлера «Слепцы», Леконта де Лиля «Над умирающим поэтом» Подробнее о Стихотворения «В вагоне», «Я на дне…», «Снег», «Баллада» и др. Переводы: П. Верлена «Я устал и бороться, и жить, и страдать…», Ш. Бодлера «Слепцы», Леконта де Лиля «Над умирающим поэтом»
Стихотворения «В вагоне», «Я на дне…», «Снег», «Баллада» и др. Переводы: П. Верлена «Я устал и бороться, и жить, и страдать…», Ш. Бодлера «Слепцы», Леконта де Лиля «Над умирающим поэтом» Подробнее о Стихотворения «В вагоне», «Я на дне…», «Снег», «Баллада» и др. Переводы: П. Верлена «Я устал и бороться, и жить, и страдать…», Ш. Бодлера «Слепцы», Леконта де Лиля «Над умирающим поэтом»
Стихотворения, не вошедшие в сборники стихов И.Ф. Анненского («Над синим мраком ночи длинной» и др.) Подробнее о Стихотворения, не вошедшие в сборники стихов И.Ф. Анненского («Над синим мраком ночи длинной» и др.)
Стихотворения, не вошедшие в сборники стихов И.Ф. Анненского («Над синим мраком ночи длинной» и др.) Подробнее о Стихотворения, не вошедшие в сборники стихов И.Ф. Анненского («Над синим мраком ночи длинной» и др.)
«Идеал» и другие стихотворения Р. Сюлли-Прюдома, переведенные И.Ф. Анненским. Стихотворение «Un bonhomme» - в двух вариантах Подробнее о «Идеал» и другие стихотворения Р. Сюлли-Прюдома, переведенные И.Ф. Анненским. Стихотворение «Un bonhomme» - в двух вариантах
«Идеал» и другие стихотворения Р. Сюлли-Прюдома, переведенные И.Ф. Анненским. Стихотворение «Un bonhomme» - в двух вариантах Подробнее о «Идеал» и другие стихотворения Р. Сюлли-Прюдома, переведенные И.Ф. Анненским. Стихотворение «Un bonhomme» - в двух вариантах